«ИЗ ВАГАНТОВ»
КАКОВА УЧЕБА ЗА ГРАНИЦЕЙ?

САНИЯ АБДУЛАЕВА

ПОРТУГАЛИЯ. ЛИССАБОН

В каком университете ты училась и по какому направлению? Почему выбор пал именно на этот университет?

 

Católica Lisbon School of Business & Economics, Лисабон, Португалия. Конкретного направления не было, выбирала курсы, которые могли быть из разных сфер, но делала это так, чтобы они хоть немного соответствовали моей специальности здесь, а именно ГМУ (государственное и муниципальное управление — прим.ред.) .

Школа, в которой я училась, одна из лучших в Португалии, да и, в целом, по Европе занимает достойное место в общем списке. Выбор мой пал, конечно, на страну: солнце, океан, серфинг.

 

 

Расскажи об особенностях преподавания за границей. Есть ли какие­то принципиальные отличия в образовательном процессе?

 

Чувствуется, что дистанция между преподавателями и студентами гораздо меньше, чем в Российский вузах, хотя среди европейских стран в Португалии этот показатель выше среднего. Но в целом, не было особых отличий от преподавания в моем институте.

 

 

Существуют ли какие-­то интересные студенческие традиции в городе твоего обучения?

 

Поскольку интернациональных студентов много, то, как правило, первая неделя почти полностью посвящена знакомству с культурой и особенностями страны. Также, устраивают «International dinner», когда в течение дня студенты ходят друг к другу домой и пробуют традиционные блюда каждой представленной страны.

Еще студенты собираются по вечерам на «Erasmus corner», где все знакомятся, пьют и веселятся.

 

 

Ты, наверное, изучила весь город пока училась. Составь свой личный мини-­путеводитель по городу: назови 3­-5 интересных и приятных мест, куда можно сходить. Что рекомендуешь к посещению?

Torre de Belém — «башня Вифлеема»;

Cascais — город и морской порт в Португалии;

Статуя Христа;

Встретить закат на пляже Costa de caparica;

Лифт Санта Хуста;

Замок св. Георгия;

Красивые смотровые площадки Санта Лузиа и Сао Педро Алькантра;

Для веселых ночей — Erasmus corner и Pink street.

 

 

Насколько полезным для тебя был опыт обучения и жизни в другой стране? Что ты важного для себя открыла за это время?

 

Польза даже не столько по учебе, сколько в целом для жизни. В себе открыла, что мне тяжело шутить на иностранном языке, хотя легко завожу знакомства. Поняла, что не люблю путешествовать одна.

АНЯ АВЕРИНА

ПОРТУГАЛИЯ. ЛИССАБОН

В каком университете ты училась и по какому направлению? Почему выбор пал именно на этот университет?

 

Я училась в Nova School Of Business and Economics, Лиссабон, Португалия. По направлению экономика. При выборе, для меня большее значение имело в какой стране находится университет. Выбрала Португалию, потому что это одна из самых дешевых стран в западной Европе. В восточную мне ехать не хотелось, поскольку я считаю, что там менталитет людей близок нашему. У меня же было желание взглянуть на представителей именно дальнего запада.

Помимо этого, я очень люблю солнце, холодные северные страны меня не привлекали. Да и согласно различным отзывам, университет Nova очень хорош.

 

 

Расскажи об особенностях преподавания за границей. Есть ли какие-­то принципиальные отличия в образовательном процессе?

 

Очень-­очень большие отличия. Начать даже с подхода к обучению. Например, наш российский называется «teacher centered», когда слово преподавателя — закон, он в центре системы. В Португалии же намного более открытая культура. Под этим подразумевается и то, что каждый преподаватель старается тебе помочь, каждый заинтересован в твоем продвижении, и желание «завалить студента» не может возникнуть априори. Причем такое отношение не только к студентам по обмену, но и к местным ребятам.

 

Но, пожалуй, самое принципиальное отличие, замеченное мной — никто не списывает на контрольных и проверочных работах. Ведь, если ты списываешь, любой может спокойно показать на тебя, после чего тебя выведут. Мне кажется, это здорово. В России к подобному относятся, как к стукачеству. Но, если бы все учились САМИ, как заграницей, то страна наша была бы гораздо богаче, а работа наших специалистов была бы выполнена на высшем уровне, а не на «тяп­-ляп».

 

 

Существуют ли какие­-то интересные студенческие традиции в городе твоего обучения?

 

Мне очень нравилось, что в университете продавали пиво, мы часто устраивали барбекю в саду во внутреннем дворе учебных зданий. Однако, люди там не напиваются на учебе, у всех адекватное отношение к алкоголю.

 

Самая крутая штука называется «Praxe» (читается «праш» — прим.ред.) — обряд посвящения первокурсников в студенческую жизнь длительностью в один год. Они даже в мантиях ходят, как в Хогвартсе. В течение этого года им дают различные испытания, начиная от очень безобидных, например, спеть песню, заканчивая более серьезными заданиями. Правда, однажды случился печальный случай: в одном университете ребят повезли на какую-­то скалу у моря, чтобы они там простояли, но их накрыло водой, и около 13 человек погибли. После того инцидента все португальское сообщество ведет полемику по поводу организации «Praxe». Мне кажется, это замечательная традиция, потому что изначальная идея — сблизить и интегрировать в студенческое сообщество людей, приезжающих из маленьких городов и не знающих никого в Лиссабоне. Типа нашей «ночи первокурсника», только растянуто на весь год. Ребята компаниями ходят на различные мероприятия, все очень дружно. Один раз для проведения марша даже перекрывали главную улицу! Но из-­за подобных «диких» испытаний, очень многим это не нравится.

 

 

Ты, наверное, изучила весь город, пока училась. Составь свой личный мини-­путеводитель по городу: назови 3-­5 интересных и приятных мест, куда можно сходить. Что рекомендуешь к посещению?

 

«Jardim do torel» — очень маленький сад на горе, с него видно весь город. Сад находится на солнечной стороне, поэтому находиться там вдвойне приятно. Однако, он скорее для местных, толпам туристов рады там не будут.

 

Второе, кафе «Saudade» в Синтре, (небольшой город рядом с Лиссабоном — прим. ред.), где очень вкусные булочки. Все, кто приезжают в Лиссабон, обязательно едут в Синтру, потому что там находится самый красивый европейский дворец Паласио де Пенья.

Кстати, «Saudade» — замечательное слово, которого нет в русском языке, но оно прекрасно характеризует португальцев. Его значение: «ностальгия по прошлому», но светлая, а не тоскливая. Будто бы ты видишь свою бывшую вторую половинку на улице, и ты счастлив, что у нее все хорошо, но тебе слегка грустно от накативших теплых воспоминаний. Очень сложное чувство, но идеально передает португальское настроение. Когда­то Португалия была великой колониальной державой, а сейчас там опустевшие улицы, да трескающиеся дома и плитки на улице.

 

Следующее по списку кафе «Manteiga» в центре Лиссабона. Там пекут Pastel de nata — это самая главная португальская сладость, корзинки с кремом, всего за 1 евро.

 

Еще мне очень понравился бар «Pensao amor». Раньше на этом месте находился богатый публичный дом, потом из него сделали бар­клуб. В нем еще сохранились некоторые части интерьера со времен борделя.

Наверное, нужно назвать и что­-то культурное. Из музеев мне понравился Национальный пантеон и музей морской истории, тем более, каждое воскресенье бесплатный вход.

 

 

Насколько полезным для тебя был опыт обучения и жизни в другой стране? Что важного для себя открыла за это время?

 

В моем случае опыт неоценим. Сложно сказать, было ли в моей жизни что­-либо настолько важное, чем эти несколько поездок, потому что после них я решила поступать в магистратуру именно в Лиссабон.

 

С первого раза я влюбилась в этот город, у меня появились замечательные друзья, которые меня ждут. После жизни в Португалии у меня поменялись приоритеты, взгляды на

различные социальные моменты, такие, как гендерная принадлежность, сексуальные меньшинства. Вторая поездка была весьма просветляющей. Наконец, я поняла, чего хочу от жизни. Все мои стремления: с кем и как я хочу жить, чем заниматься — все благодаря Португалии.

 

Я обрела огромный опыт человеческих коммуникаций, развила профессиональные навыки. Получила огромный заряд счастья, который можно сравнить со всем, что у меня было за 20 лет моей жизни в России. Осознала, что мне очень нравится улыбаться, и когда другие люди улыбаются и вежливы друг с другом.

АЛИНА ОГОРОДОВА

ЧЕХИЯ. ПРАГА

В каком университете ты училась и по какому направлению? Почему выбор пал именно на этот университет?

 

Пражский экономический университет, Прага, Чехия.

Про направление сказать сложнее, так как студентам по обмену предоставляют широкий выбор предметов, которые относятся к разным факультетам. По крайней мере, в этом университете. Насколько помню, я была студентом сразу трех факультетов, изучала одновременно компьютерную графику, региональную экономику и лоббирование.

 

Выбирая университет, я оценивала множество факторов, честно признаться, учеба была далеко не главным критерием отбора. Я люблю Чехию, люблю Прагу. За географическое положение, за потрясающие виды, за более расслабленное отношение к жизни самих чехов.

 

 

Расскажи об особенностях преподавания за границей. Есть ли какие­-то принципиальные отличия в образовательном процессе?

 

Все зависит от конкретного университета. По опыту общения с другими студентами могу сказать, что везде своя специфика. Что касаемо VSE (Vysoká Školaekonomická vPraze), то для меня наиболее заметным отличием стало то, что экзамен по предмету может составлять, скажем, 10% от общих баллов за семестр, а может и вовсе отсутствовать. Также были ситуации, когда преподаватель сам менял структуру курса, отменяя экзамен. В этом случае баллы были добавлены к проекту или к финальной работе.

 

На некоторых предметах преподаватель мог сидеть на парте или предлагать кофе за правильные ответы, это не вызывало нарушения субординации, но в целом создавало более живую атмосферу. Также очень нравилось то, что в большинстве случаев у студента есть выбор, когда сдавать экзамен (как минимум 2 альтернативных даты). И то, что расписание я могла составлять себе сама.

 

А вот система оценивания жестче, чем у нас. Возможность, при неудаче, пересдать предмет трижды, наверняка, очень понравилась бы чешским студентам, так как они имеют всего две попытки, и то при условии, что набранный балл между 50 и 60. Все те, кто не набрали 50 должны брать курс заново, возможности пересдать в таком случае нет.

 

 

Существуют ли какие-­то интересные студенческие традиции в городе твоего обучения?

 

«Drinking games» считаются? На самом деле не знаю, что сказать о традициях. Поскольку я была exchange студентом, могу рассказать о традициях, которые касаются именно студентов по обмену.

 

В первую очередь это «Nation2Nation» — еженедельная вечеринка, проводимая по вторникам. Каждый раз — новая «страна-­организатор» и новое место проведения. В основном речь идет о welcomedrink (с англ. «приветственный напиток», коктейльное пре­пати за час до мероприятия — прим. ред) и закусках. Звучит интересно, но, на самом деле, это не более чем маркетинговый ход. Суть всегда одна — алкоголь и танцы.

 

Еще одна традиция — выходные на юге Чехии. Что­то вроде базы отдыха, где команда бадди (местных студентов, которых приставляют к приезжим для помощи по обустройству на новом месте — прим. ред.) устраивает множество мероприятий для знакомства: конкурсы, тематические вечеринки, игры, часто с алкоголем. В мой год первая вечеринка была в тематике олимпиады, вторая — бразильский карнавал.

 

 

Ты, наверное, изучила весь город пока училась. Составь свой личный мини­-путеводитель по городу: назови 3-­5 интересных и приятных мест, куда можно сходить. Что рекомендуешь к посещению?

 

По поводу классного вида на город — это точно про Прагу. Обзорных площадок много, с каждой из которых открывается уникальный вид. Самые популярные: башня на холме Петршин, башня астрономических часов на Староместской площади, башни Карлова моста, но моя любимая — на вершине танцующего дома.

 

Я бы составила следующий To­do­list для Чехии:

Посетить «Glass bar» на вершине танцующего дома (желательно на закате);

Попробовать суп-­гуляш в хлебе, лучше всего это делать в заведении «Potrefena Husa», сюда же отнесем Вепрево колено;

 

Испить местного пива. Черный Козел (обязательно разливное) — грех не попробовать, правда. И раз уж речь о напитках — лимонная Бехеровка, в России такого точно не найти;

Побывать в Чешской Швейцарии (это север Чехии). Там снимали «Хроники Нарнии». Сказать, что это безумно красивое место — ничего не сказать;

Съездить в Чески ­Крумлов. Небольшой уютный средневековый и очень чешский город;

Встретить рассвет на Карловом мосту;

Посмотреть «шоу» астрономических часов, только для того чтобы потом говорить, что это наиболее переоцененная туристическая достопримечательность;

 

Забраться на Петршин (холм в центре Праги на левом берегу реки Влтавы — прим. ред.). Два раза — пешком и в фуникулере!

Сходить в магазин игрушек «Hamleys». Ничего, что он британский, зато там есть горка, с которой можно скатиться;

Сходить в бар «Vzorkovna».

 

Это из того, что приходит на ум сразу же. А вообще гулять. Много. Везде. Даже самые, казалось бы, обычные районы могут очень сильно удивить.

 

 

Насколько полезным для тебя был опыт обучения и жизни в другой стране? Что ты важного для себя открыла за это время?

 

Максимально полезным. Во-­первых, моей соседкой/вечным собеседником/другом и всем­-всем была девочка из Канады. Помимо бесценной практики английского языка, я буквально прочувствовала культуру и образ мышления другой страны. Мы правда разные. Очень.

По­-новому открыла для себя русских ребят. Тех, что там учатся/живут/работают постоянно.  

 

Самое главное, что я поняла для себя — нужно мыслить шире, выходить за пределы зоны комфорта, как можно больше общаться с новыми людьми.

 

Мне кажется, что я невероятно сильно изменилась за эти полгода. Надеюсь, что в лучшую сторону.

ЮЛИЯ СИВЕРИКОВА

ГЕРМАНИЯ. БРЕМЕН

В каком университете ты училась и по какому направлению? Почему выбор пал именно на этот университет?

 

Я и до сих пор там учусь, прошу заметить. В университете Якобса, городок Бремен, Германия. На факультете международных отношений, программа на базе двух университетов: университет Бремена и Якобс университет, получу два диплома по окончанию.

 

Выбрала его, потому что в СПбГУ я тоже изучала международные отношения. Программа на английском, а не на немецком языке, к тому же именно эта программа считается одной из самых хороших англоязычных магистерских в Германии по данному направлению.

 

 

Расскажи об особенностях преподавания за границей. Есть ли какие-­то принципиальные отличия в образовательном процессе?

 

Для меня принципиальных отличий нет, потому что учебный процесс на моем факультете в России тоже был выстроен по европейской системе. К тому же, я сразу испытала на себе либеральный подход к образованию там.

 

Но все-таки, в качестве отличия могу привести в пример то, что в Германии студентам дается больше свободы в плане написания своих финальных работ за семестр по предмету. Во­первых, дается месяц, чтобы выполнить качественное исследование. Во­-вторых, если по мере работы над исследованием понимаешь, что что-­то не получается, либо не нравится сама тема и т.д., то можно обсудить этот момент с преподавателем и сменить тему на совершенно иную, получить новый deadline (тоже длинной в месяц), и спокойно продолжать работать. Это никак не повлияет на финальную оценку.

 

 

Существуют ли какие­то интересные студенческие традиции в городе твоего обучения?

 

Даже не знаю на счет традиций для всех, мы с друзьями завели свои. По вторникам или средам — мы собираемся с ребятами, человек 5-­7 и вместе готовим. В четверг у нас вечер пиццы, мы заказываем ее в одном из кафе по скидке. В пятницу или на выходных, мы обязательно идём куда-­нибудь в город, если тепло. Или собираемся у меня смотреть фильмы и поиграть в настольные игры. Каждый день у нас расписан.

 

Не помню название, знаю лишь, что в феврале молодежь собирается на улице и большой толпой ходят с тележкой алкоголя и пьют, играют в игры, главное — выпивают шот на каждом повороте. Но, как мне сказали, это просто традиция для всех молодых людей, не исключительно студенческая.

 

 

Ты, наверное, изучила весь город, пока училась. Составь свой личный мини­-путеводитель по городу: назови 3­-5 интересных и приятных мест, куда можно сходить. Что рекомендуешь к посещению?

 

Viertel — основное место для тусовок. В его окрестностях располагается множество баров, классные закусочные, там можно найти божественные хот-­доги всего за 1 евро. И еще там есть кафе, где готовят бесподобный фалафель.

Schnoor — чисто туристическое место. Это красивая узенькая улочка с милыми домами.

Еще есть парк возле речки, не помню название, там классно сидеть с ребятами, когда тепло. Оттуда открывается особенно замечательный вид на закате.

 

Насколько полезным для тебя был опыт обучения и жизни в другой стране? Что важного для себя открыла за это время?

 

Лично для меня опыт учебы за границей очень ценен. Почувствовав себя частью общества, знакомишься с культурой, борешься со стереотипами, которые, возможно, сидят в голове, находишь что­то новое. Познакомившись с человеком из другой страны, можешь задаться вопросом: почему ваши страны не любят друг друга, ведь там живут такие классные люди?

ДИМА КРИВОЛАПОВ

ТАЙВАНЬ. ТАЙПЕЙ

В каком университете ты учился и по какому направлению? Почему выбор пал именно на этот университет?

 

Я обучался в Тайване, в национальном университете Чэнчи (National Chengchi University), в колледже коммерции. Конкретного направления не было, в основном, я изучал финансы и финансовые дисциплины.

 

Выбор пал, скорее, не на университет, а на конкретную страну, по двум причинам. Во-­первых — финансовая составляющая. Когда произошел резкий рост курсов доллара и евро, Европа стала для меня безумно дорога, из-­за этого я решил ехать в Азию. Во-­вторых, параллельно с учебой или после, я планировал немного попутешествовать. И для осуществления этой задумки Азия подходит лучше всего, из­-за дешевизны.

 

 

Расскажи об особенностях преподавания за границей. Есть ли какие-­то принципиальные отличия в образовательном процессе?

 

Не могу сказать, что там есть какие­-либо особенности. К студентам, приезжающим учиться по обмену, всегда относятся менее требовательно, чем к местным. Классы формировались как из приезжих, так и из тех, кто обучается непосредственно в самом университете. Особенной разницы я не почувствовал, потому что на факультете, где я учусь (Высшая Школа Менеджмента, СПбГУ), учебный процесс идентичен: в ходе семестра ты зарабатываешь «кредиты», в конце пишешь экзамен, за который можно получить 50­-60% от общей оценки.

 

Единственное отличие, которое я заметил, то, что люди там учатся гораздо усерднее. Я имею в виду именно местных студентов, тайванцев. Они, как и китайцы, очень много времени посвящают учебе. Например, библиотека была постоянно забита, люди в ней чуть ли не жили. Вот это меня очень сильно поразило. Наши студенты, порой, тоже много учатся, но все же не настолько.

 

 

Существуют ли какие­то интересные студенческие традиции в городе твоего обучения?

 

Весь университет поделен на различные кружки, и постоянно проводятся разнообразные выставки. Можно пойти в кружок киберспортспорта или пения. Социальная студенческая жизнь очень развита, в моем российском университете не так.

 

 

Ты, наверное, изучил весь город, пока учился. Составь свой личный мини­-путеводитель по городу: назови 3­-5 интересных и приятных мест, куда можно сходить. Что рекомендуешь к посещению?

 

Да, я действительно изучил весь город, пока учился. Мы были во многих местах и даже за городом. Можно сказать, объездили всю страну, потому что Тайвань, сам по себе, остров небольшой.

 

Обязательны к посещению: ночной рынок «Шилинь», потому что он — концентрация культуры данной страны, за одну ночь можно прочувствовать весь колорит Тайваня: начиная от еды, заканчивая нарядами, праздниками и прочим.

Также я рекомендую в центральной части посмотреть на небоскрёб «Тайбэй 101». Забраться с экскурсией на самый верх и насладиться видом со 101 этажа.

А, если интересует природа, то самое главное, что я рекомендую — Национальный парк «Тароко», он находится часах в трех езды от Тайбэя, там просто невероятно!

 

 

Насколько полезным для тебя был опыт обучения и жизни в другой стране? Что важного для себя открыл за это время?

 

Для меня этот опыт был крайне полезен, потому что я подтянул английский язык, пообщался с людьми другой культуры, а общение с ними очень отличается от привычных разговоров с ребятами из России. Я приобрел много друзей со всего мира. Очень ценю это, так как сейчас могу с ними разговаривать, спрашивать, как у них дела, что происходит у

них в стране и прочее.

МАКСИМ ВАСИЛЕНКО

ИЗРАИЛЬ. ИЕРУСАЛИМ

В каком университете ты учился и по какому направлению? Почему выбор пал именно на этот университет?

 

Я учился по специальности «Арабский язык и литература» в Иерусалимском университете. Потом был докторантом по специальности «Ближний Восток» в университете Беэр-­Шевы. Кроме того, получал дополнительное образование по «Современной Восточной Азии» в Дуисбурге, Германия.

 

В первом случае выбор объяснялся значимостью университета и желанием некоторое время пожить в Иерусалиме. Во втором случае — благоприятными условиями для докторантуры.

 

Что касается Дуисбурга, то туда привлекла интересная программа, позволявшая получить «мастера» по «Современной Восточной Азии» с нуля. Была мечта пожить в Европе, получить местную степень, освоить немецкий язык и начать учить китайский. В Дуисбурге предлагалась бесплатная учеба, да и выбранный азиатский язык можно было изучать с самых азов.

 

Расскажи об особенностях преподавания за границей. Есть ли какие­-то принципиальные отличия в образовательном процессе?

 

По сравнению с системой образования в России 2000­-х на тот момент существовало два принципиальных отличия. Во-­первых — библиотечная система, что в Израиле, что в Германии. Студенты сами ходят между стеллажей с книгами, просматривают, выбирают и выносят наружу, оформив на выходе. В библиотеках Петербургского университета студенты должны были очень долго заполнять формуляры и оставлять заказы, чтобы получить несколько книг, порой даже не в тот же день. Чтобы найти нужное приходится много перерыть. И без того непростое дело усложняется еще и тем, что каждую книгу, в которую хочется заглянуть, нужно специально заказывать.

 

Второе — возможность самому составлять учебный план, получая степень за количество набранных «кредитов». С возможностью заново взять курс, который не получилось пройти. Или выбрать вместо него другой на следующий год. Причем курсы можно было подбирать так, чтобы какие­-то дни недели освободить для работы. В Израиле, кстати, степень бакалавра, как правило, получают, комбинируя две специальности — основную и дополнительную. В качестве основной можно выбрать что­-нибудь практически применимое, а в качестве дополнительной — что-­то для души. Например, основная — экономика, а дополнительная — Восточная Азия и китайский язык.

 

Наконец, отличие образовательного процесса в Израиле и Германии — в том, что они в большей степени построены на самостоятельном освоении материала по книгам и статьям. В аудиториях уже обсуждают тему в деталях на основе того, что студенты освоили сами. По крайней мере, в общественных и гуманитарных науках так.

 

 

Существуют ли какие­-то интересные студенческие традиции в городе твоего обучения?

 

С этим и в Израиле, и в Германии плоховато. Студенческая жизнь в Израиле вообще устроена во многом иначе, потому что начинается для людей, как правило, в возрасте 22­-25 лет после армии, долгого путешествия и т.п. В итоге, люди там не ходят в университет, словно это некое продолжение школы, как заведено у нас.

 

В какие-­то дни там работают, в какие-­то учатся, но практически нет времени, которое бы большие компании проводили вне занятий на территории университета в рамках социальной жизни. Конечно, вне занятий существуют различные секции. В целом же социальная жизнь, основанная на связях, завязанных в университете, не происходит в кампусе. Могут договориться посидеть компанией вечером в пабе по поводу или без — не более.

 

 

Ты, наверное, изучил весь город, пока учился. Составь свой личный мини­-путеводитель по городу: назови 3-­5 интересных и приятных мест, куда можно сходить. Что рекомендуешь к посещению?

 

Про Беэр­-Шеву рассказывать не стану, ибо город не столь известен, а главное — очень мал. То же — с Дуисбургом, где, впрочем, отмечу отличный зоопарк с дельфинарием и замечательный для прогулок и пробежек лесопарк. Там можно встретить не только зайцев, белок и лис, но, если повезет, оленей и даже кабанов.

С другой стороны — «мини-­путеводитель» — слово не применимое к Иерусалиму. Классный вид на город открывается как раз с Горы Скопус, где расположен кампус гуманитарных и общественных наук. Там много где можно гулять по крышам, и вид оттуда — космический во все стороны, и особенно сказочный — на Старый Город. Старый Город рекомендую не просто к посещению, а к освоению через постоянные прогулки по нему вдоль и поперек.

 

 

Насколько полезным для тебя был опыт обучения и жизни в другой стране? Что важного для себя открыл за это время?

 

Это освоение нового мира с полной примеркой на себя. Кругозор в данном случае не просто расширяется. Он раздваивается и так далее — по мере прибавления миров, которые удалось на себя примерить. Ощущается это затем постоянно. Например, когда слышишь, как кто­-то, с полной уверенностью в нерушимости своих аргументов, рассуждает об устройстве и смысле жизни, понимаешь, что даже если он прав, то только в рамках своего мира. И разрушить аргумент можно даже не фактами из другой жизни, а пониманием того, что подобный вопрос для другого пространства или другого мышления просто не релевантен. И, конечно, открываешь для себя важность всего, что можно оценить лишь через его потерю.